In Muffendorf wurde in den 50er Jahren eine junge Frau als "Schladde....dat ess e Schladde!" bezeichnet. Es klang für mich als Jugendlichem etwas negativ, anrüchig; natürlich nicht eindeutig wie "Flitche". Eine Ähnlichkeit in der Wortbedeutung mit "Schlade(r)*, Hosenlatz, sehe ich nicht. Das wird wohl eher mit langem "a" gesprochen. Oder doch?
Weitere kölsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
Kommentare (1)
Helmut Lambert Bonn
In Muffendorf wurde in den 50er Jahren eine junge Frau als "Schladde....dat ess e Schladde!" bezeichnet. Es klang für mich als Jugendlichem etwas negativ, anrüchig; natürlich nicht eindeutig wie "Flitche".
Eine Ähnlichkeit in der Wortbedeutung mit "Schlade(r)*, Hosenlatz, sehe ich nicht. Das wird wohl eher mit langem "a" gesprochen. Oder doch?